因為該腔調拼寫辦法十分復雜 ,又堅持地域文明的獨特性,陜西歷史博物館工作人員明晰回應,
“Shaanxi多一個“a”,大致能夠解說為:一聲不標調,此后就運用開來 。上海地鐵陜西南路站更是為此解說了十幾次。國家測繪局地名研討地點制作漢語拼音版《中華人民共和國分省地圖集》時 ,故而“陜西”拼作“Shaanxi”。參閱了“國語羅馬字”的標調法
因為該腔調拼寫辦法十分復雜 ,又堅持地域文明的獨特性,陜西歷史博物館工作人員明晰回應,
“Shaanxi多一個“a”,大致能夠解說為:一聲不標調,此后就運用開來 。上海地鐵陜西南路站更是為此解說了十幾次。國家測繪局地名研討地點制作漢語拼音版《中華人民共和國分省地圖集》時 ,故而“陜西”拼作“Shaanxi”。參閱了“國語羅馬字”的標調法