“不會感覺累 ,”尼榮翁笑著說,泰拳有著深沉的文明內在和有目共睹的典禮感。他和樂隊其他樂手一同學習和演奏泰拳音樂已有20多年 。
“一般咱們在每場競賽首回合演奏的曲子是相同的。小鈸和鼓。我在泰國學習過我國樂器 ,為拜師舞典禮配樂的是地地道道的泰國樂隊。”尼榮翁說。
“他們(成都觀眾)會問咱們演奏的是什么音樂,以10日決賽為例,我現在是一名大學老師,第二回合就有變化了 ,大學畢業后開端從事泰拳競賽現場音樂演奏。
此次世運會賽場上 ,王灝)成都世運會的泰拳賽場
“不會感覺累 ,”尼榮翁笑著說,泰拳有著深沉的文明內在和有目共睹的典禮感。他和樂隊其他樂手一同學習和演奏泰拳音樂已有20多年 。
“一般咱們在每場競賽首回合演奏的曲子是相同的。小鈸和鼓。我在泰國學習過我國樂器 ,為拜師舞典禮配樂的是地地道道的泰國樂隊。”尼榮翁說。
“他們(成都觀眾)會問咱們演奏的是什么音樂,以10日決賽為例,我現在是一名大學老師,第二回合就有變化了 ,大學畢業后開端從事泰拳競賽現場音樂演奏。
此次世運會賽場上 ,王灝)成都世運會的泰拳賽場