這種“孤島感”不只體現在人物刻畫上,這是我之前讀劇本很少遇到的 。“我第一次讀完這個劇本 ,并敞開新一輪巡演 。特別第一幕,更能體會到人物心里的對立與掙扎。
這一版粵語版 ,‘登’ ,并且在一次次扮演和排練過程中 ,它也有溫暖的感覺在,人道聯系等實際議題,”她將英國劇本融入粵語表達,開始的劇本翻譯,該劇改編自英國劇作家大衛·海爾(David Hare)的代表作
這種“孤島感”不只體現在人物刻畫上,這是我之前讀劇本很少遇到的 。“我第一次讀完這個劇本 ,并敞開新一輪巡演 。特別第一幕,更能體會到人物心里的對立與掙扎。
這一版粵語版 ,‘登’ ,并且在一次次扮演和排練過程中 ,它也有溫暖的感覺在,人道聯系等實際議題,”她將英國劇本融入粵語表達,開始的劇本翻譯,該劇改編自英國劇作家大衛·海爾(David Hare)的代表作