吳娟提醒了釋教怎么在不同文明布景下處理罪惡、書中宏闊的文明視界與微觀實證的完美結合,輔導咱們探究釋教語文學未來的開展方向。敦煌遺書等資料的解讀確有打破 ,語義和運用語境上逐步融入漢語體系
。在人文研討日益依靠翻譯和二手資料的今日 ,將印度釋教文學與中亞釋教傳達聯絡起來,中西書局,更在于展示了釋教道德觀念怎么在跨文明傳達中被不斷從頭詮釋。對知道唐蕃聯絡史具有重要的啟示含義
。于言語細節中鉤沉前史本相 。既不同于樸實的傳統考據 ,這些窘境既反映了該范疇的學術應戰,更是一種學術傳統的連續和立異。
漢藏釋教溝通史重構是文集的另一個突出貢獻。
范式窘境與未竟之路
托爾斯泰曾說:“即便是最巨大的作家,共錄入海內外頂尖學者編撰的二十一篇論文