近來,正在熱映的國產(chǎn)動畫電影《浪浪山小妖怪》因一處字幕用詞引發(fā)重視。
有網(wǎng)友指出,影片中取經(jīng)小團隊打死老鼠精后,一位大娘在贈鞋時說道,“你們走遠路,廢鞋”,字幕中將此處表述為“廢鞋”,而網(wǎng)友以為正確寫法應為“費鞋”。
網(wǎng)友進一步剖析稱,“費鞋”中的“費”偏重消耗、花費;而“廢鞋”意為“拋棄的鞋子”,著重廢止、無用,在該語境下不合邏輯。青青草高速視頻網(wǎng)站
武漢某影城客服回應,字幕確為“廢鞋”,但表明上述兩種寫法網(wǎng)上均有運用,僅僅運用程度不一樣。
此事引發(fā)網(wǎng)友熱議。部分網(wǎng)友以為片方大意,字幕制造應當精雕細鏤。
也有網(wǎng)友以為字幕表達無礙,可能是一個“詼諧梗”,不存在顯著問題,也不影響觀影體會。
8月17日,華中師范大學教授張三夕在采訪中指出,
對此,你怎么看?
歸納:經(jīng)視直播、網(wǎng)友談論等
【責任編輯:張依】